|
Хризантема и ирис
Хризантема по-японски называется "кику", этим же иероглифом японцы обозначают "солнце". Хризантема занимает особое место в культуре Японии. Весьма почетное место отведено хризантеме в государственной символике. Император Готоба, правитель (1183-1198) периода Камакура, был большим любителем цветков хризантемы и стал использовать их изображение в качестве собственной печати. Эту традицию продолжили другие императоры периода Камакура, и по молчаливому согласию правителей хризантема получила статус священного символа императорского рода.
Официально шестнадцатилепестковая хризантема была признана гербом правящего императорского дома в 1869 году приказом правительства Мэйдзи. А в 1871 году был издан указ, закрепивший привилегию императорского дома на использование символа, а лицам, не принадлежавшим императорскому роду, строго запрещалось пользоваться им. Официальное название такого цветка –
菊花紋章
(кикукамонсё:/киккамонсё:) – «герб в виде цветка хризантемы». Его часто называют государственным гербом страны Восходящего Солнца.
Во время Второй Мировой Войны хризантема активно использовалась как символ Великой японской империи. Ее прикрепляли к носу военных кораблей.
После войны запрет на использование хризантемы не членами императорской фамилии был снят. Сейчас символичное изображение этого цветка используется в дипломатических учреждениях Японии, находящихся за границей (посольствах, консульствах). Орден Хризантемы является высшей государственной наградой страны. Изображение шестнадцатилепестковой хризантемы, правда с одним рядом, напечатано на обложке заграничных паспортов японцев.
В сознании японцев неразделимы хризантема и Солнце. Обозначающие эти понятия слова — омонимы, они звучат одинаково — «кику» и изображаются одним иероглифом. Главный цветок Японии назван именем светила, от которого, по легенде, ведет свою историю японский народ. Это растение в Японии окружено любовью и заботой. Японцам нет равных в промышленном разведении хризантем, в создании новых сортов с разнообразием форм и окрасок. Очевидно, благодаря долгому периоду цветения, хризантема олицетворяет счастье и долголетие. Есть поверье, что собранная с хризантемы роса продлевает жизнь. Об этом цветке смотри мой пост Kiku. С давних времен в Японии в октябре отмечают общенациональный праздник хризантем. В это время ставят в домах икебану из хризантем, делают гирлянды, веселятся, читают стихи, в которых прославляют этот цветок. А самых красивых девушек японцы величают оки-ку-сан, приравнивая их одновременно и к нежности хризантемы, и к сиянию солнца.
Kakitsubata - это японский ирис, растение семейства Iridaceae. Всего в мире насчитывается около 800 видов с богатейшим разнообразием форм и оттенков. В японии растет ирис японский . Цветки пурпурно-фиолетовые разных оттенков. Растет ирис во влажных районах, на мелководье, предпочитает заболоченные пруды и достигает больших размеров.
Ирис стал одним из символов семейных гербов.
Кимоно с изображением ириса
Цветы, как правило, голубого, пурпурного или фиолетового цвета. Kakitsubata или Iris Laviegata культивируется в Японии более тысячи лет, а некоторые сорта, упомянутые в японском садоводческой книге в конце 1600 года, по-прежнему выращиваются.
Каждый год в конце апреля в префектуре Аити проходит фестиваль ириса, этот праздник проходит привлекает около 250000 посетителей ежнгодно.
Мацуо Басё
***
Ирис на берегу. А вот другой — до чего похож! — Отраженье в воде.
***
Популярен ирис и в европейском искусстве. Вот Фреска из Кносского дворца.
А ниже стихотворение Федерико Гарсиа Лорка
***
У соловья на крылах влага вечерних рос, капельки пьют луну, свет ее сонных грез.
Мрамор фонтана впитал тысячи мокрых звезд и поцелуи струй.
Девушки в скверах "прощай" вслед мне, потупя взгляд, шепчут. "Прощай" мне вслед колокола говорят. Стоя в обнимку, деревья в сумраке тают. А я, плача, слоняюсь по улице, нелеп, безутешен, пьян печалью де Бержерака и Дон-Кихота, избавитель, спешу на зов бесконечного-невозможного, маятника часов. Ирисы вянут, едва коснется их голос мой, обрызганный кровью заката. У песни моей смешной пыльный наряд паяца. Куда ты исчезла вдруг, любовь? Ты в гнезде паучьем. И солнце, точно паук, лапами золотыми тащит меня во тьму. Ни в чем не знать мне удачи: я сам как Амур-мальчуган, и слезы мои что стрелы, а сердце - тугой колчан.
Мне ничего не надо, лишь боль с собой унесу, как мальчик из сказки забытой, покинутый в темном лесу.
***
| |